Questions to consider |
---|
What do you think the content of lower-level courses should be? Grammatical forms, vocabulary, cultural facts, literature, film, conversational skills? |
How do you think learners should engage with this content? Memorization, interpretation of texts, practice, reflection, repetition, prediction? |
What kinds of in-class and out-of-class activities should be implemented to help learners learn and engage with the content you just identified? |
• communication
• communicative competence
• CLT
• literacy
• multiliteracies framework
• design of meaning:
• available designs
• designing
• the redesigned
• modes of communication
• four curricular components:
• situated practice
• overt instruction
• critical framing
• transformed practice
In the past twenty years, the overall landscape of FL education in U.S. colleges and universities has undergone major changes. A number of factors prompted these changes, including shifts in FL enrollment trends spurred by the forces of globalization, pressures for greater accountability in academia putting FL programs’ futures at risk, questions regarding the place and role of the humanities in the overall mission of institutions of higher learning in the U.S. The well-documented bifurcation of FL programs, which refers to fixed lines of demarcation between lower-level language courses and upper-level literature and culture courses is often cited as a major cause of the current crisis and has prompted many scholars to call again for FL departmental reform, which can effectively respond to that crisis. One such call was issued in 2007 by the MLA Ad Hoc Committee on Foreign Languages in a report which argued for:
1) a unified and broader four-year FL curriculum throughout:
Replacing the two-tiered language-literature structure with a broader and more coherent curriculum in which language, culture, and literature are taught as a continuous whole . . . will reinvigorate language departments as valuable academic units central to the humanities and to the missions of institutions of higher education. (p. 3)
2) a renewed focus on developing students’ “translingual and transcultural competence,” (p. 2), or the ability to operate between languages and cultures, through interaction with FL texts.
Although these recommendations are certainly laudable, the report, as Byrnes, Maxim, and Norris (2010) pointed out, assumes that students will attain high level language competencies without proposing how they would achieve that goal.
The PErCOLATE modules respond to this concern by addressing two interrelated goals:
1) articulate a coherent pedagogical framework that responds to the aforementioned calls for reform and provide an alternative to do away with the differing instructional goals and approaches that characterize two-tiered programs;
2) present this framework in a way that is comprehensible for novice FL teachers
To meet the first goal we foreground the multiliteracies framework (Cope & Kalantzis, 2009; Kern, 2000; New London Group, 1996) and the framing concept of literacy which according to Kern (2000) can offer a path to narrow the divide that has traditionally existed between introductory and intermediate courses and courses at the advanced level by offering “a way to reconcile the teaching of 'communication' with the teaching of 'textual analysis'” (p. 43).
To meet the second goal, we focus mostly on pedagogical strategies for integrating the study of language and textual content in lower-level courses given that these courses are generally taught by graduate student instructors (Stewart, 2006). However, in the references section of each module, we often include references which have specific relevance for teaching advanced-level FL courses.
Overall, the purpose of these modules is to serve as a resource for transforming both the content of FL courses and the way it is taught. In this introduction, we first lay out a foundation to help you better understand the relevance of the multiliteracies framework and the framing concept of literacy. For that, we begin with an examination of both the contributions and limitations of communicative language teaching (CLT), the predominant FL teaching framework at lower levels in U.S. colleges and universities, and its goal of communicative competence as currently understood, and use this as a backdrop, to present foundational notions about literacy and the multiliteracies framework
CLT finds it origins in research from European linguists with social and functional orientations (Halliday, 1978; Hymes, 1972)and paradigm shifts in education happening in the 1970s. At the same time, researchers in the U.S. were focused on the social aspects of language and the appropriate use of language in various contexts and situations. It is from this work that the notion of communicative competence emerged. Communicative competence characterized language learning as “learning how to communicate as a member of a particular socio-cultural group” (Breen & Candlin 1980, p.90). Canale and Swain (1980) and Canale (1983) expanded this earlier definition of communicative competence to include grammatical, discourse, sociolinguistic, and strategic competencies. In 2007, Celce-Murcia, building on her previous work on communication competence, added to the competencies outlined by Canale and Swain (1980) and Canale (1983) by including formulaic and interactional competencies.
Unlike its predecessor, ALM (audio-lingual method), whose focus was on mastering the building blocks of language through drilling, rote memorization, and practice, CLT's focus is on interaction, collaboration, negotiation, meaning and creative use of language, and attention to input and feedback (Jacob & Farrell, 2003; Richards, 2006). Similarly to communicative competence, CLT also underwent several transformations since its inception in the 1970s, which resulted in a number of CLT variants; today CLT is an umbrella term that covers a wide range of approaches to FL teaching.
However, despite the many contributions that CLT has made to language teaching and learning, many scholars have argued that the transformations that CLT has undergone over the past decades have led to a watering down of the notion of communicative competence and with it, to the content of FL teaching itself. In its current form, CLT has 2 main limitations: 1) its primary focus on “interactive, transactional oral language use” in generic contexts (Byrnes, 2006, p. 244) and 2) its superficial treatment of cultural and textual content. Further, while the CLT classroom encourages students to share their opinions and feelings about the themes and topics examined, this sharing seldom goes beyond expressing individual viewpoints. As a result, it fails to develop students' discourse competence and academic abilities, and is ultimately incompatible with the kind of content with which students are generally expected to interact with outside the lower-level sequence of courses.
CLT has undoubtedly made several significant contributions to the teaching and learning of foreign languages, namely by focusing on effective communication, a wider range of communicative competencies, connections between form and meaning, and a focus on the learner. However, CLT does not go far enough. As underscored by Kern (2000), CLT puts limits not only on the ways students can use language but also on their understandings of how language, communication and culture connect. To overcome CLT's shortcomings, the view argued in the PErCOLATE modules is that the concept of communication needs to be pushed further and that curriculum and instruction need to be grounded in texts in order to facilitate students' FL literacy development.
As a way to fill the aforementioned curricular and instructional gap found in many foreign language and literature programs, scholars (e.g.: Allen & Paesani, 2010; Byrnes, Maxim, & Norris, 2010; Kern, 2000; Swaffar & Arens, 2005) have proposed literacy and a pedagogy of multiliteracies (New London Group, 1996) to frame collegiate FL curricula and instruction, and encourage learners to interpret and think critically about discourse through a variety of contexts, modes, and textual genres. In their seminal article, The New London Group argues that the emergence of increasingly diverse linguistic and cultural communities and the rise of new technologies and communication channels foregrounding new modes of communication is contributing to a paradigm shift away from earlier notions of literacy, traditionally defined as the ability to read and write, to new literacies embodied in new social practices. A result of these broad and far-reaching changes is that, it is no longer enough for “learners to know how to communicate meanings; they have to understand the practice of meaning making itself” (Kramsch, 2006, p. 251). Instead, learners need to develop the ability to comprehend, interpret, and produce a wide range of multimodal texts in the target language, but also need to develop the ability to understand how language and other symbolic systems are used in order to design meaning. To put it differently, learners need to learn “how to rely on clues other than verbal ones to find out the intentions of [their] interlocutor…” (Kramsch, 2006, p. 250).
The New London Group put forth two paradigms which can be used to structure teaching around the principles of multiliteracies: Design of meaning and the four curricular components (or four pedagogical acts).
Design of meaning is defined as an active, dynamic, and transformative process which involves the construction of meaning-form-function connections while engaging in the interpretation or creation of texts.
The three key aspects of the design of meaning process (Available Designs, Designing, and the Redesigned, are described below:
Available Designs: are meaning-making resources (linguistic, visual, audio, gestural, spatial, etc.) found in the social, political, cultural, and historical context. |
Designing: is the active process of making use of Available Designs to make meaning. |
The Redesigned: is the transformed representation of Available Designs that is the result of Designing. |
So, this conception of meaning expands the typical focus of FL instruction from an almost exclusive focus on the linguistic available designs of grammar and vocabulary to include other types of available designs.
Linguistic: Delivery, vocabulary and metaphor, syntax, modality, information structure, cohesion and coherence, etc. |
Visual: Colors, view, vista, scene, etc. |
Audio: Music, sounds, noises, etc. |
Gestural: Hand and arm movements, facial expressions, eye movements and gaze, body postures, clothing, hair style, etc. |
Spatial: Proximity, spacing, layout, cityscape, landscape, etc. |
Available Designs also include “multimodal” ensembles of any of these semiotic modes in combination. A representation of multimodality is provided in this graph.
In order to instantiate a pedagogy of design and multimodality, NLG (1986) proposed four curricular components to scaffold student learning and engagement in acts of meaning design: Situated Practice, Overt Instruction, Critical Framing, and Transformed Practice. Twenty years later, Kalantzis and Cope (2005) reframed these four dimensions of multiliteracies pedagogy into “four acts of knowing” or “knowledge processes”: Experiencing, Conceptualizing, Analyzing and Applying (p. 69).
When framed within the four curricular components, instructional activities involve both interpretive and productive engagement with texts, and metacognitive reflections on how meaning is made which draw attention to how choice of form (linguistic, spatial layout, color, etc.) creates certain meanings and not others. These four curricular components form a paradigm that can be used to structure daily lessons. They do not represent a hierarchical or sequential arrangement, but rather offer “a map of the range of pedagogical moves” that can be interwoven in a non-linear, recursive sequence in order to best meet learners’ literacy needs (Cope & Kalantzis, 2009, p. 186). Furthermore, many activities simultaneously involve multiple curricular components. Traditionally, Situated Practice and Overt Instruction have been at the center of instruction in lower-level courses, leaving out Critical Framing and Transformed Practice, which are essential “for the development of students’ critical and cultural understanding of language, literacy, and communication” (Kern, 2000, p. 134). A goal of a multiliteracies approach is to ensure that the abilities developed through Critical Framing and Transformed Practice activities are also a significant goal at the beginning and intermediate levels for a better aligned 4-year FL curriculum. As Kern (2008) explains:
texts – whether written, oral, visual, or audiovisual – offer more than something to talk about (that is, content for the sake of practicing language). They offer students the chance to position themselves in relation to distinct viewpoints and distinct cultures. They give students the chance to make connections between grammar, discourse, and meaning, between language and content, between language and culture, and between another culture and their own – in short, making them aware of the webs, rather than strands, of meaning in human communication (p. 380).
To guide teaching practice, Kern (2000) offered the following seven principles of literacy: Interpretation, Collaboration, Conventions, Cultural knowledge, Problem-solving, Reflection and Self-reflection, and Language use. Whereas language use, conventions, and cultural knowledge represent core elements of multiliteracies instruction, they are taught in conjunction with the processes of interpretation, collaboration, problem solving, and reflection. According to Kern (2000), “this seven-point linkage between literacy and communication has important implications for language teaching, as it provides a bridge to span the gap that so often separates introductory ‘communicative’ language teaching and advanced ‘literary’ teaching” (p. 17).
Here, you have a graphic representation of the multiliteracies framework, which includes the components which have just presented. They are all interrelated, as illustrated by the arrows: available designs & genre, or the content of instruction; principles of literacy, or the learning processes in which students engage; and curricular components, or the instructional activities used to implement this approach in the classroom.
Another benefit of the multiliteracies framework is that it provides a more holistic, consistent, and effective professionalization of collegiate FL teachers. Having one single framework not only challenges us to rethink the beliefs and assumptions that we hold about teaching and learning, but it can also provide us with coherent notions of teaching and learning that we can apply throughout the FL curriculum.
References
– Allen, H. W ., & Paesani, K. (2010). Exploring the feasibility of a pedagogy of multiliteracies in introductory foreign language courses. L2 Journal, 2, 119-142.
– Breen, M. & Candlin, C. (1980). The essentials of a communicative curriculum in language teaching. Applied Linguistics, 1, 89-112.
– Byrnes, H. (1998). Constructing curricula in collegiate foreign language departments. In H. Byrnes (Ed.), Learning foreign and second languages: Perspectives in research and scholarship (pp. 262-295). New York: Modern Language Association.
– Byrnes, H. (Ed.)(2006) Perspectives: Interrogating communicative competence as a framework for collegiate language study. Modern Language Journal, 90, 244-266.
– Byrnes, H. & Maxim, H. H. (Eds.) (2004). Advanced foreign language learning: A challenge to college programs. Boston: Heinle & Heinle.
– Byrnes, H., Maxim, H.H. & Norris, J. (2010). Realizing Advanced Foreign Language Writing Development in Collegiate Education: Curricular Design, Pedagogy, Assessment. The Modern Language Journal, 94(s1), 1-235.
– Canale, M. (1983). From communicative competence to communicative language pedagogy. In J. C. Richards & R. W. Schmidt (Eds.), Language and communication (pp. 2-27). London: Longman.
– Canale, M. & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to foreign language teaching and testing. Applied linguistics, 1, 1-47.
– Celce-Murcia, M. (2007). Rethinking the role of communicative competence in language teaching. In E. Alcón Soler & M. P. Safont Jordà (Eds.), Intercultural language use and language learning (pp. 41-57). Dordrecht, Netherlands: Springer.
– Cope, B., & Kalantzis, M. (2009). “Multiliteracies”: New literacies, new learning. Pedagogies: An International Journal, 4, 164-195.
– Halliday, M.A.K. (1978). Language as social semiotic. London, England:Edward Arnold.
– Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J.B. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics (pp. 53-73). Harmondsworth, England: Penguin Books.
– Jacobs, G. M. & Farrell, T. S. C. (2003). Understanding and implementing the CLT (communicative language teaching) paradigm. RELC Journal, 34(1), 5-30.
– Kalantzis, M., & Cope, B. (Eds.). (2005). Learning by Design. Melbourne, VIC: Victorian Schools Innovation Commission and Common Ground.
– Kern, R. (2000). Literacy and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
– Kern, R. (2008). Making connections through texts in language teaching. Language Teaching, 41, 367–387.
– Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford, England: Oxford University Press.
– Kramsch, C. (2003). Teaching language along the culture faultline. In D. Lange & M. Paige (Eds.), Culture as the Core: Perspectives on Culture in Second Language Learning (pp. 19-35). Greenwich (CT): Information Age Publishing.
– Kramsch, C. (2006). From communicative competence to symbolic competence. The Modern Language Journal, 90, 249-252.
– Maxim, H. H. (2009). An essay on the role of language in collegiate foreign language programmatic reform. Die Unterrichtspraxis/Teaching German, 42, 123–129.
– New London Group. (1996). A pedagogy of multiliteracies: Designing social futures. Harvard Educational Review, 66, 60-92.
– Richards, J. C. (2006). Communicative language teaching today. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
– Scott, V. & Tucker, H. (Eds.). (2002). SLA and the Literature Classroom: Fostering Dialogues. Boston: Heinle Cengage Learning.
– Swaffar, J. (2006). Terminology and Its Discontents: Some Caveats about Communicative Competence. The Modern Language Journal, 90, 246–249.
– Swaffar, J. K., & Arens, K. (2005). Remapping the foreign language curriculum: An approach through multiple literacies. New York: Modern Language Association of America.
This module includes:
• A short webinar led by an expert on the topic
• A few core readings and a set of learning activities to consider before, during, and after reading
• A series of pedagogical applications
• A reflective teaching prompt which engages teachers to think back on their experience preparing and implementing a literacy-based lesson
• A few additional resources, which will include: 2-4 annotated references, including one that focuses on advanced instruction; links
Webinar
Webinar
Coming Soon
Core Readings and Reflective Questions
Core Readings and Reflective Questions
– Paesani, K., Allen, H., & Dupuy, B. (2015). A multiliteracies framework for collegiate foreign language learning. Pearson Education.
The introductory chapter in this book focuses on building a case for multiliteracies-based approaches as the way forward to narrow the divide that still exists between lower-level language courses and advanced literature and culture courses and (re)situate foreign language departments in the humanistic tradition by grounding instruction in the teaching of texts and genres in cultural contexts .
Pre-reading reflection questions
What is literacy? How would you define multiliteracies? Rick Kern, professor of French at UC Berkeley, says that second/foreign language teachers should not teach language but teach literacy (or multiliteracies). What do you think he may mean by this? What is your first reaction to this statement?
Post-reading reflection questions
How would you update your definition of multiliteracies? What are you thoughts in relation to the case made for multiliteracies in FL teaching? Did any ideas or passages in the introduction prompted an a-ha moment for you and made you reflect on your own FL learning and teaching experience? Did anything make you uncomfortable because it conflicted with your beliefs about foreign language teaching and learning? Explain. Was anything confusing? Were you left with unanswered questions?
The purpose of Chapter 1 of this book is to develop the theoretical and pedagogical framework that underlies the multiliteracies framework and provide a foundation to develop practical application of this framework in the chapters that follow.
Pre-reading reflection questions
“Design of meaning” is a central concept in the multiliteracies framework presented in this chapter. What do you think it might mean? What kind of relations might exist between this concept and second language learning? What might be its implications for instructional activities?
Post-reading reflection questions
Now that you have read the chapter how would you revise your own succinct definition of “design of meaning”? What links do you see between the notion of “design of meaning” presented in this chapter and your current teaching practice? Does your approach have elements of a “design of meaning” perspective? If you were going to change anything about your approach to make it compatible with a “design of meaning” perspective, what would that be?
Pedagogical applications
Pedagogical applications
Activity #1
1. Make a list of the available designs that characterize this recipe found in a cookbook.
2. Of the available designs that you have identified in this recipe, which ones do you think might already be part of your students’ prior knowledge? Which ones would you likely highlight in your instructional activities for this text and why?
Activity #2
Indicate whether each of the activities described in the table below is an example of situated practice, overt instruction, critical framing, transformed practice, or a combination of more than one curricular component. Justify your choices.
Activity | Situated Practice | Overt Instruction | Critical Framing | Transformed Practice |
Instructional conversations: teacher-led conversations with the purpose of helping learners understand and talk about concepts and language features that are essential to learning | ||||
Glossary: learners create a list of topic-based key concepts and ideas that they can use to explain these to someone new to the topic | ||||
Word wall: learners create a poster in which they display words they know in relation to a particular topic. | ||||
Caption strategy: focuses learners’ attention on key ideas and concepts; learners write captions that capture the meaning of the image selected. | ||||
Dictogloss:prompts learners to listen for meaning, to identify key concepts, and words as a way to reconstruct the text keeping author’s intent. | ||||
Storyboard: learners create a storyboard which sequences events in a story, indicate choices of visual and audio features to enhance the story. | ||||
Retrieval chart: guides students to identify the features of text and their effects, focusing on available designs. | ||||
Revising and editing: teaches learners how to revise and edit their written work, paying attention to style, organization, grammar and spelling in their written work. |
Activity #3
In Chapter 1 of Paesani, Allen, and Dupuy (2015), a sample lesson plan which includes activities which represent the four curricular components and call on learners to design meaning can be found in the appendix. Select a text in or outside of the textbook you are currently using and design a lesson plan guided by the concepts presented in the chapter.
1. Title of your lesson.
2. Title of and link to/copy of the text you plan to use.
3. A sequence of activities based on the Paesani, Allen, and Dupuy (2015) lesson plan provided.
4. A reflection on how your instructional sequence is reflective of a multiliteracies orientation to teaching and learning.
Reflective Teaching Journal Prompt
Reflective Teaching Journal Prompt
To write/post your reflection, you may want to create a personal blog or use the journal feature that comes standard with many Classroom Management System (CMS) like Blackboard, D2L, or Moodle.
After participating in this module's pedagogical activities, what aspects of multiliteracies-based teaching do you want to reconsider in relation to your own teaching? Why? In what ways do these ideas reflect a multiliteracies-oriented approach? Write up a brief plan in a written reflection.
Resources
Resources
While some of the readings and links provided here do not focus on FL teaching and learning specifically, they nonetheless offer resources and ideas that can be useful for FL teachers interested in learning more about the concepts and pedagogical applications introduced in this module. Frequent updates will be made to this area as new articles, books and online resources become available.
Further readings
– Allen, H. W., & Paesani, K. (2010). Exploring the feasibility of a pedagogy of multiliteracies in introductory foreign language courses. L2 Journal, 2, 119–142. Access here.
In this article, Allen and Paesani examine the implications of the ML Report's recommendations for introductory FL courses and suggest that the implementation of a multiliteracies-based approach might provide the pathway needed to address bifurcation and related curricular reforms. They discuss course content, instructional activities, stakeholder buy-in, and outline strategies that can be deployed to address each of these challenges.
– Breen, M. & Candlin, C. (1980). The essentials of a communicative curriculum in language teaching. Applied Linguistics, 1, 89-112. Access here.
In this seminal article, Breen and Candlin define the nature of communicative language teaching (CLT) and propose a range of principles to guide CLT curriculum development, highlighting the interdependence and overlap that exist between purposes, methodology and evaluation.
– Cope, C., & Kalantzis, M. (2009). ‘Multiliteracies’: New literacies, new learning. Pedagogies, 4, 164–195. Access here.
In this article, Cope and Kalantzis consider how the landscape of literacy teaching and learning has changed since the publication of “A pedagogy of multiliteracies: Designing social futures”, by the New London Group in 1996. They describe the scope of the social and technological changes that have taken place and take up the question of what makes up appropriate literacy pedagogy for the times we now live in.
– Kress, G. (2000). Design and transformation: New theories of meaning. In B. Cope & M. Kalantzis (Eds.), Multiliteracies: Literacy learning and the design of social futures (pp. 153–161). New York, NY: Routledge. Access here.
In this chapter, Kress discusses the need for new theories of meaning and communication to be able to adequately describe and understand the semiotic changes that have taken and continue to take place. He argues that existing theories are theories of language and since language is no longer the only or even central semiotic mode, then they can only explain part of the communicational landscape, and as such are only partially useful.
– New London Group. (1996). A pedagogy of multiliteracies: Designing social futures. Harvard Educational Review, 66, 60–92. Access here.
In this article, the New London Group argues that the changing social climate and increasing cultural and linguistic diversity of the worlds in which we live today calls for a pedagogy of multiliteracies that will give learners access to the diverse uses of language in different sociocultural contexts and promote the kind of critical engagement with language that is essential for future success. They outline the theoretical and pedagogical framework to carry out multiliteracies instruction and present several concepts central to their approach: design of meaning, Available Designs, Designing, the Redesigned, and the four curricular components: situated practice, overt instruction, critical framing, and transformed practice.
Useful links
Alternative Pedagogies in the English Language & Communication Classroom: (Re)Finding the Right Road. Keynote address by Christopher Candlin, Macquarie University
(Critical) discourse analysis in foreign language study in an age of multilingualism. Claire Kramsch, UC Berkeley
Connecting linguistic complexity to semantic complexity of advanced literacy contexts. Marianna Ryshina-Pankova, Georgetown University
Looking Beyond Communicative Competence:Developing Semiotic Agility in Online (and Offline) Environments Rick Kern, UC Berkeley